Испанский полдник · 14.02.2026
Часть 1: 20 новых слов (A1–B2)
- hospital — больница
- clínica — клиника
- recepción — регистратура
- turno — очередь / талон
- cita médica — приём у врача
- consulta — консультация
- urgencias — приёмный покой / неотложка
- paciente — пациент
- documento de identidad — удостоверение личности
- seguro médico — медицинская страховка
- formulario — бланк
- síntoma — симптом
- diagnóstico — диагноз
- tratamiento — лечение
- receta — рецепт
- farmacia — аптека
- horario de atención — часы приёма
- espera — ожидание
- prioridad — приоритет
- alta médica — выписка
Испанский полдник · 14.02.2026
Часть 2: типичные выражения (используются все слова)
- El hospital está cerca. — Больница рядом.
- La clínica abre a las nueve. — Клиника открывается в девять.
- Diríjase a recepción. — Обратитесь в регистратуру.
- Coja un turno, por favor. — Возьмите талон, пожалуйста.
- Tengo una cita médica. — У меня приём у врача.
- Espero la consulta. — Я жду консультацию.
- Pase a urgencias. — Пройдите в приёмный покой.
- El paciente debe esperar. — Пациент должен подождать.
- Presente el documento de identidad. — Предъявите удостоверение личности.
- ¿Tiene seguro médico? — У вас есть медицинская страховка?
- Rellene el formulario. — Заполните бланк.
- Explique el síntoma. — Опишите симптом.
- El diagnóstico es claro. — Диагноз ясен.
- Este es el tratamiento. — Это лечение.
- Necesita una receta. — Вам нужен рецепт.
- La farmacia está abierta. — Аптека открыта.
- Consulte el horario de atención. — Ознакомьтесь с часами приёма.
- Hay tiempo de espera. — Есть время ожидания.
- Casos con prioridad. — Случаи с приоритетом.
- Recibió el alta médica. — Он получил выписку.
Испанский полдник · 14.02.2026
Часть 3: связный текст на русском (100 слов) с интеграцией испанских слов
Когда я прихожу в hospital или clínica, сначала подхожу в recepción и беру turno. Если у меня есть cita médica, я жду consulta, а в экстренной ситуации иду в urgencias. Каждый paciente предъявляет documento de identidad и seguro médico, затем заполняет formulario. Я описываю síntoma, получаю diagnóstico и tratamiento. Иногда выписывают receta, и я иду в farmacia. Важно знать horario de atención, быть готовым к espera и понимать, что есть prioridad. После лечения возможна alta médica.
Испанский полдник · 14.02.2026
Часть 4: текст на испанском языке (150 слов)
Cuando necesito atención médica, voy al hospital o a una clínica. Al llegar, me dirijo a recepción y saco un turno. Si tengo una cita médica, espero la consulta; en caso grave, paso a urgencias. Cada paciente debe presentar el documento de identidad y el seguro médico, y rellenar un formulario. Durante la visita explico el síntoma y el médico da un diagnóstico claro. Después indica el tratamiento y, si es necesario, una receta. Con la receta voy a la farmacia. Siempre reviso el horario de atención y tengo paciencia con la espera, ya que hay casos con prioridad. Cuando todo termina bien, recibo el alta médica y vuelvo a casa tranquilo.
Перевод:
Когда мне нужна медицинская помощь, я иду в больницу или клинику. По прибытии я направляюсь в регистратуру и беру талон. Если у меня есть приём у врача, я жду консультацию; в серьёзном случае иду в приёмный покой. Каждый пациент должен предъявить удостоверение личности и медицинскую страховку и заполнить бланк. Во время визита я описываю симптом, и врач ставит ясный диагноз. Затем он назначает лечение и при необходимости выписывает рецепт. С рецептом я иду в аптеку. Я всегда проверяю часы приёма и терпеливо жду, так как есть случаи с приоритетом. Когда всё заканчивается хорошо, я получаю выписку и спокойно возвращаюсь домой.
Испанский полдник · 14.02.2026
Часть 5: примеры текстов табличек и указателей
- Recepción — Регистратура (больница)
- Urgencias — Неотложная помощь (медучреждение)
- Horario de atención — Часы приёма (клиника)
- Farmacia — Аптека (общественное место)
- Salida — Выход (больница)

