Испанский полдник · 28.02.2026
Часть 1: 20 новых слов (A1–B2)
- hospital — больница
- clínica — клиника
- cita médica — приём у врача
- paciente — пациент
- médico — врач
- enfermero — медбрат / медсестра
- síntoma — симптом
- dolor — боль
- tratamiento — лечение
- receta médica — рецепт (мед.)
- farmacia — аптека
- seguro médico — медицинская страховка
- urgencias — неотложная помощь
- análisis — анализ
- radiografía — рентген
- resultado — результат
- alta médica — выписка
- reposo — покой
- medicamento — лекарство
- horario de atención — часы приёма
Испанский полдник · 28.02.2026
Часть 2: типичные выражения (используются все слова)
- El hospital está cerca. — Больница рядом.
- La clínica abre temprano. — Клиника открывается рано.
- Tengo una cita médica. — У меня приём у врача.
- El paciente espera al médico. — Пациент ждёт врача.
- El enfermero ayuda al paciente. — Медбрат помогает пациенту.
- Tengo un síntoma extraño. — У меня странный симптом.
- Siento dolor en la espalda. — Я чувствую боль в спине.
- El tratamiento dura una semana. — Лечение длится неделю.
- Necesito una receta médica. — Мне нужен рецепт.
- Compro el medicamento en la farmacia. — Я покупаю лекарство в аптеке.
- Tengo seguro médico. — У меня есть медицинская страховка.
- Es una situación de urgencias. — Это экстренная ситуация.
- El médico solicita un análisis. — Врач назначает анализ.
- Me hacen una radiografía. — Мне делают рентген.
- El resultado está listo. — Результат готов.
- Recibí el alta médica. — Я получил выписку.
- Debo guardar reposo. — Мне нужно соблюдать покой.
- Tome este medicamento. — Примите это лекарство.
- Consulte el horario de atención. — Уточните часы приёма.
- Gracias por la ayuda. — Спасибо за помощь.
Испанский полдник · 28.02.2026
Часть 3: связный текст на русском (100 слов) с интеграцией испанских слов
В hospital я записался на cita médica в частную clínica. Как paciente, я рассказал médico о каждом síntoma и описал dolor. После осмотра назначили análisis и radiografía, чтобы получить точный resultado. Было назначено tratamiento и выписана receta médica, по которой я купил medicamento в farmacia. К счастью, действует seguro médico, и ситуация не была связана с urgencias. После alta médica врач рекомендовал reposo и напомнил про horario de atención.
Испанский полдник · 28.02.2026
Часть 4: текст на испанском языке (150 слов)
Cuando necesito ayuda médica, voy al hospital o a una clínica. Primero tengo una cita médica con el médico. Como paciente, explico cada síntoma y describo el dolor. El enfermero toma mis datos y el médico puede solicitar un análisis o una radiografía. Después recibo el resultado y comienzo el tratamiento. El médico escribe una receta médica para comprar el medicamento en la farmacia. Gracias al seguro médico, no pago mucho dinero. Si la situación es grave, voy a urgencias. Al final, cuando estoy mejor, recibo el alta médica y debo guardar reposo. Siempre reviso el horario de atención antes de acudir.
Перевод:
Когда мне нужна медицинская помощь, я иду в больницу или клинику. Сначала у меня приём у врача. Как пациент, я объясняю каждый симптом и описываю боль. Медбрат записывает мои данные, и врач может назначить анализ или рентген. Затем я получаю результат и начинаю лечение. Врач выписывает рецепт, чтобы купить лекарство в аптеке. Благодаря медицинской страховке я плачу немного. Если ситуация серьёзная, я обращаюсь в отделение неотложной помощи. Когда мне становится лучше, я получаю выписку и должен соблюдать покой. Я всегда проверяю часы приёма перед визитом.
Испанский полдник · 28.02.2026
Часть 5: примеры текстов табличек и указателей
- Urgencias — Неотложная помощь
- Consulta médica — Кабинет врача
- Farmacia — Аптека
- Horario de atención — Часы приёма
- Salida de emergencia — Аварийный выход
Испанский полдник · 28.02.2026
Часть 6 — рецепты
Receta tradicional: Fabada asturiana
Ingredientes: fabes (judías blancas), chorizo, morcilla, panceta, ajo, sal y agua.
Preparación: Remojar las fabes durante la noche. Cocer las judías con chorizo, morcilla y panceta en agua. Añadir ajo y sal. Cocinar a fuego lento hasta que las judías estén tiernas.
Перевод:
Ингредиенты: белая фасоль, чоризо, кровяная колбаса, бекон, чеснок, соль и вода.
Приготовление: Замочить фасоль на ночь. Варить фасоль с чоризо, кровяной колбасой и беконом в воде. Добавить чеснок и соль. Готовить на медленном огне до мягкости фасоли.
Receta tradicional: Arroz con leche
Ingredientes: arroz, leche, azúcar, canela y limón.
Preparación: Hervir el arroz en leche con azúcar y canela. Añadir ralladura de limón. Cocinar lentamente hasta que el arroz esté cremoso. Servir frío o caliente.
Перевод:
Ингредиенты: рис, молоко, сахар, корица и лимон.
Приготовление: Варить рис в молоке с сахаром и корицей. Добавить цедру лимона. Готовить на медленном огне до кремовой консистенции. Подавать холодным или тёплым.

