Немецкий обед · 02.03.2026
Часть 1: 20 новых слов (A1–B2)
1) die Küche — кухня
2) der Topf — кастрюля
3) die Pfanne — сковорода
4) das Messer — нож
5) das Brett — доска (разделочная)
6) schälen — чистить (овощи)
7) hacken — рубить, мелко нарезать
8) mischen — смешивать
9) rühren — мешать
10) backen — выпекать
11) dünsten — тушить
12) würzen — приправлять
13) abschmecken — пробовать на вкус
14) servieren — подавать
15) dekorieren — украшать
16) der Geschmack — вкус
17) lecker — вкусный
18) sättigend — сытный
19) traditionell — традиционный
20) probieren — пробовать
Немецкий обед · 02.03.2026
Часть 2: выражения (использованы все слова)
1) In der Küche kochen. — Готовить на кухне.
2) Einen Topf und eine Pfanne benutzen. — Использовать кастрюлю и сковороду.
3) Gemüse mit dem Messer auf dem Brett schneiden. — Резать овощи ножом на доске.
4) Kartoffeln schälen und Zwiebeln hacken. — Чистить картофель и рубить лук.
5) Alles gut mischen und rühren. — Всё хорошо смешать и перемешать.
6) Im Ofen backen oder in der Pfanne dünsten. — Запекать в духовке или тушить на сковороде.
7) Mit Gewürzen würzen und abschmecken. — Приправить специями и попробовать на вкус.
8) Das Essen schön servieren und dekorieren. — Красиво подать и украсить еду.
9) Der Geschmack ist lecker und sättigend. — Вкус вкусный и сытный.
10) Ein traditionelles Gericht probieren. — Попробовать традиционное блюдо.
Немецкий обед · 02.03.2026
Часть 3: связный текст ~100 слов (RU + DE)
Сегодня на Küche я решил приготовить traditionell блюдо. Сначала взял Messer и Brett, чтобы овощи schälen и hacken. Затем в Topf начал суп dünsten, а в Pfanne мясо слегка backen. Всё нужно хорошо mischen и rühren, потом аккуратно würzen и abschmecken. Когда еда готова, её красиво servieren и немного dekorieren. Geschmack оказался lecker и очень sättigend, поэтому все с радостью решили ещё раз probieren.
Немецкий обед · 02.03.2026
Часть 4: Text (DE)
In der Küche beginnt alles mit guter Vorbereitung. Mit einem scharfen Messer werden Gemüse geschält und auf dem Brett gehackt. In einem Topf wird Suppe gekocht, während in der Pfanne Fleisch gedünstet oder gebacken wird. Wichtig ist es, alles gut zu mischen, zu rühren und mit Gewürzen abzuschmecken. Am Ende wird das Gericht schön serviert und dekoriert. Ein leckerer und sättigender Geschmack macht das Essen zu einem besonderen Erlebnis. Traditionelle Rezepte bleiben immer beliebt.
Перевод:
На кухне всё начинается с хорошей подготовки. Острым ножом овощи очищаются и рубятся на доске. В кастрюле варится суп, а на сковороде тушится или запекается мясо. Важно всё хорошо смешать, перемешать и приправить специями. В конце блюдо красиво подаётся и украшается. Вкусная и сытная еда делает приём пищи особенным событием. Традиционные рецепты всегда остаются популярными.
Немецкий обед · 02.03.2026
Часть 5: таблички и указатели
1) Дорога: Restaurant 500 m — Ресторан через 500 м.
2) Аэропорт: Food Court — Зона питания.
3) Вокзал: Bistro geöffnet — Бистро открыто.
4) Государственное учреждение: Essen im Gebäude verboten — Приём пищи в здании запрещён.
5) Муниципальное здание: Küche nur für Personal — Кухня только для персонала.
Немецкий обед · 02.03.2026
Часть 6 – Rezept: Rührei (DE)
Zutaten: 4 Eier, 2 Esslöffel Milch, Salz, Pfeffer, etwas Butter.
Zubereitung: Die Eier in eine Schüssel schlagen, Milch hinzufügen und gut rühren. Mit Salz und Pfeffer würzen. Butter in einer Pfanne erhitzen und die Eimischung hineingeben. Bei mittlerer Temperatur langsam rühren, bis das Rührei weich und locker ist. Heiß servieren und genießen.
Перевод:
Ингредиенты: 4 яйца, 2 столовые ложки молока, соль, перец, немного масла.
Приготовление: Разбить яйца в миску, добавить молоко и хорошо перемешать. Приправить солью и перцем. Разогреть масло на сковороде и вылить яичную смесь. На среднем огне медленно помешивать, пока омлет не станет мягким и воздушным. Подавать горячим и наслаждаться.

