Сербский ужин — 20.02.2026

Сербский ужин

Часть 1

  1. ресторан / restoran — ресторан
  2. сто / sto — стол
  3. резервација / rezervacija — бронирование
  4. конобар / konobar — официант
  5. мени / meni — меню
  6. јело / jelo — блюдо
  7. пиће / piće — напиток
  8. предјело / predjelo — закуска
  9. главно јело / glavno jelo — основное блюдо
  10. десерт / desert — десерт
  11. рачун / račun — счёт
  12. плаћање / plaćanje — оплата
  13. готовина / gotovina — наличные
  14. картица / kartica — карта
  15. услуга / usluga — обслуживание
  16. кухиња / kuhinja — кухня
  17. укус / ukus — вкус
  18. поруџбина / porudžbina — заказ
  19. препорука / preporuka — рекомендация
  20. задовољство / zadovoljstvo — удовлетворение

Сербский ужин

Часть 2

  1. Резервација стола у ресторану / Rezervacija stola u restoranu — Бронирование стола в ресторане
  2. Конобар доноси мени / Konobar donosi meni — Официант приносит меню
  3. Предјело и главно јело / Predjelo i glavno jelo — Закуска и основное блюдо
  4. Пиће по препоруци / Piće po preporuci — Напиток по рекомендации
  5. Поруџбина из кухиње / Porudžbina iz kuhinje — Заказ с кухни
  6. Одличан укус и услуга / Odličan ukus i usluga — Отличный вкус и обслуживание
  7. Десерт после вечере / Desert posle večere — Десерт после ужина
  8. Рачун и плаћање картицом / Račun i plaćanje karticom — Счёт и оплата картой
  9. Плаћање готовином / Plaćanje gotovinom — Оплата наличными
  10. Вече за памћење и задовољство / Veče za pamćenje i zadovoljstvo — Вечер для памяти и удовольствия

Сербский ужин

Часть 3

В ресторан / restoran я сделал резервација / rezervacija на сто / sto. Конобар / konobar принёс мени / meni, и мы выбрали предјело / predjelo и главно јело / glavno jelo. По его препорука / preporuka заказали пиће / piće. Наша поруџбина / porudžbina быстро пришла из кухиња / kuhinja. Был прекрасный укус / ukus и отличная услуга / usluga. После десерт / desert нам принесли рачун / račun. Мы сделали плаћање / plaćanje картица / kartica, иногда предпочитают готовина / gotovina. Вечер закончился с чувством задовољство / zadovoljstvo.

Перевод:
В ресторане я забронировал стол. Официант принёс меню, и мы выбрали закуску и основное блюдо. По его рекомендации заказали напиток. Наш заказ быстро пришёл с кухни. Был прекрасный вкус и отличное обслуживание. После десерта нам принесли счёт. Мы оплатили картой, хотя иногда предпочитают наличные. Вечер закончился чувством удовлетворения.

Сербский ужин

Часть 4

Одлазак у ресторан је често посебан догађај. Резервација стола омогућава сигурност и удобност, док конобар љубазно представља мени и даје препоруке. Гости бирају предјело, главно јело и пиће, а кухиња припрема поруџбину са пажњом. Квалитет укуса и добра услуга чине атмосферу пријатном. После вечере, десерт додаје посебан утисак. На крају се доноси рачун и врши плаћање готовином или картицом. Такво вече доноси задовољство и лепе успомене.

Odlazak u restoran je često poseban događaj. Rezervacija stola omogućava sigurnost i udobnost, dok konobar ljubazno predstavlja meni i daje preporuke. Gosti biraju predjelo, glavno jelo i piće, a kuhinja priprema porudžbinu sa pažnjom. Kvalitet ukusa i dobra usluga čine atmosferu prijatnom. Posle večere, desert dodaje poseban utisak. Na kraju se donosi račun i vrši plaćanje gotovinom ili karticom. Takvo veče donosi zadovoljstvo i lepe uspomene.

Перевод:
Поход в ресторан часто является особенным событием. Бронирование стола обеспечивает комфорт, а официант вежливо представляет меню и даёт рекомендации. Гости выбирают закуску, основное блюдо и напиток, а кухня готовит заказ с вниманием. Качество вкуса и хорошее обслуживание создают приятную атмосферу. После ужина десерт добавляет особое впечатление. В конце приносят счёт и производится оплата наличными или картой. Такой вечер приносит удовольствие и приятные воспоминания.

Сербский ужин

Часть 5

  1. Резервација стола / Rezervacija stola — Бронирование стола
  2. Мени дана / Meni dana — Меню дня
  3. Поруџбина на шалтеру / Porudžbina na šalteru — Заказ у стойки
  4. Плаћање картицом / Plaćanje karticom — Оплата картой
  5. Хвала на посети / Hvala na poseti — Спасибо за визит

Записи в категории

  • Сербский ужин — 12.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 На станица / stanica сам стигао рано да бих проверио распоред / raspored. Мој воз / voz је имао полазак / polazak са другог перон / peron. Купио сам карта / karta и направио резервација / rezervacija за седиште / sedište у вагон / vagon. Појавило се обавештење / obaveštenje о могућем кашњење / kašnjenje, па сам питао…

  • Сербский ужин — 17.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 В банка / banka я как клијент / klijent открыл рачун / račun через шалтер / šalter. Саветник / savetnik объяснил условия кредит / kreditа, размер каматa / kamata и подготовил уговор / ugovor. После потпис / potpis я сделал первую уплата / uplata, а позже получил исплата / isplata. Каждая трансакција / transakcija по картица / kartica…

  • Сербский ужин — 09.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Когда я вошёл через улаз / ulaz, сразу увидел обавештење / obaveštenje с информације / informacije. Мне указали правац / pravac к чекаоница / čekaonica, где нужно было стоять в ред / red. На контрола / kontrola попросили документа / dokumenta и провели провера / provera безбедност / bezbednost. Затем я подошёл к шалтер / šalter в служба…

  • Сербский ужин — 26.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Сегодня време / vreme изменилось: утром было сунчано / sunčano, но к обеду стало облачно / oblačno и появился ветар / vetar. По прогноза / prognoza ожидается киша / kiša, а вечером возможна олуја / oluja. Зимой — зима / zima — часто идёт снег / sneg и бывает очень хладно / hladno. Летом — лето / leto…

  • Сербский ужин 17.01.2026

    Сербский ужин Сербский ужин Сербский ужин Когда мы решили договорити се / dogovoriti se, стало ясно, как важно покренути / pokrenuti проект и вовремя завршити / završiti его. Нужно одржати / održati темп, изабрати / izabrati верный путь и потврдити / potvrditi шаги. Я предложил проверити / proveriti детали и обезбедити / obezbediti ресурсы, укључити / uključiti команду и исключити / isključiti риски. Так мы смогли побољшати / poboljšati процесс…

  • Сербский ужин — 04.03.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Мой посао / posao связан с работой в канцеларија / kancelarija. Каждый день проходит састанак / sastanak с колега / kolegaами и шеф / šefом. Мы обсуждаем пројекат / projekat и новые задатак / zadatakи. Важно соблюдать рок / rok и проявлять одговорност / odgovornost. За хороший труд приходит достойная плата / plata. Моё радно место / radno…