Сербский ужин — 21.02.2026
Сербский ужин
Часть 1
- пошта / pošta — почта
- пошиљка / pošiljka — отправление, посылка
- писмо / pismo — письмо
- пакет / paket — пакет, бандероль
- адреса / adresa — адрес
- поштар / poštar — почтальон
- шалтер / šalter — окно обслуживания
- образац / obrazac — бланк
- слање / slanje — отправка
- пријем / prijem — получение
- препоручено / preporučeno — заказное
- потврда / potvrda — подтверждение
- рок испоруке / rok isporuke — срок доставки
- паковање / pakovanje — упаковка
- тежина / težina — вес
- царина / carina — таможня
- обавештење / obaveštenje — уведомление
- радно време / radno vreme — часы работы
- помоћ / pomoć — помощь
- информације / informacije — информация
Сербский ужин
Часть 2
- Локална пошта / Lokalna pošta — Местное почтовое отделение
- Слање писма и пакета / Slanje pisma i paketa — Отправка письма и пакета
- Пошиљка на назначену адресу / Pošiljka na naznačenu adresu — Отправление по указанному адресу
- Попуњавање обрасца на шалтеру / Popunjavanje obrasca na šalteru — Заполнение бланка у окна
- Препоручено писмо са потврдом / Preporučeno pismo sa potvrdom — Заказное письмо с подтверждением
- Рок испоруке и тежина пакета / Rok isporuke i težina paketa — Срок доставки и вес пакета
- Паковање за царину / Pakovanje za carinu — Упаковка для таможни
- Обавештење о пријему / Obaveštenje o prijemu — Уведомление о получении
- Радно време поште / Radno vreme pošte — Часы работы почты
- Информације и помоћ корисницима / Informacije i pomoć korisnicima — Информация и помощь клиентам
Сербский ужин
Часть 3
В пошта / pošta я отправил писмо / pismo и пакет / paket. На шалтер / šalter заполнил образац / obrazac для слање / slanje пошиљка / pošiljka по нужной адреса / adresa. Я выбрал препоручено / preporučeno отправление с потврда / potvrda. Уточнил рок испоруке / rok isporuke и тежина / težina отправления. Для международной доставки потребовалось паковање / pakovanje и проверка через царина / carina. Позже пришло обавештење / obaveštenje о пријем / prijem. В часы радно време / radno vreme можно получить информације / informacije и помоћ / pomoć.
Перевод:
На почте я отправил письмо и пакет. В окне обслуживания заполнил бланк для отправления по нужному адресу. Я выбрал заказное отправление с подтверждением. Уточнил срок доставки и вес отправления. Для международной доставки потребовалась упаковка и проверка через таможню. Позже пришло уведомление о получении. В часы работы можно получить информацию и помощь.
Сербский ужин
Часть 4
Пошта има важну улогу у свакодневној комуникацији и размени пошиљки. Грађани шаљу писма и пакете на различите адресе, попуњавају обрасце и бирају да ли ће пошиљка бити препоручена. Потврда о слању и рок испоруке пружају сигурност пошиљаоцу. Тежина и паковање су важни, посебно када пошиљка пролази кроз царину. Када пошиљка стигне, прималац добија обавештење о пријему. Јасно радно време и доступне информације омогућавају брзу и ефикасну услугу, док помоћ службеника олакшава цео поступак.
Pošta ima važnu ulogu u svakodnevnoj komunikaciji i razmeni pošiljki. Građani šalju pisma i pakete na različite adrese, popunjavaju obrasce i biraju da li će pošiljka biti preporučena. Potvrda o slanju i rok isporuke pružaju sigurnost pošiljaocu. Težina i pakovanje su važni, posebno kada pošiljka prolazi kroz carinu. Kada pošiljka stigne, primalac dobija obaveštenje o prijemu. Jasno radno vreme i dostupne informacije omogućavaju brzu i efikasnu uslugu, dok pomoć službenika olakšava ceo postupak.
Перевод:
Почта играет важную роль в повседневной коммуникации и обмене отправлениями. Граждане отправляют письма и пакеты по разным адресам, заполняют бланки и выбирают, будет ли отправление заказным. Подтверждение отправки и срок доставки дают отправителю уверенность. Вес и упаковка важны, особенно если отправление проходит через таможню. Когда посылка прибывает, получатель получает уведомление о получении. Чёткие часы работы и доступная информация обеспечивают быструю и эффективную услугу, а помощь сотрудников облегчает весь процесс.
Сербский ужин
Часть 5
- Шалтер за слање пакета / Šalter za slanje paketa — Окно для отправки пакетов
- Препоручена пошиљка / Preporučena pošiljka — Заказное отправление
- Радно време: 8–19 / Radno vreme: 8–19 — Часы работы: 8–19
- Обавештење о пријему / Obaveštenje o prijemu — Уведомление о получении
- Информације и помоћ / Informacije i pomoć — Информация и помощь

