Сербский ужин — 21.02.2026

Сербский ужин

Часть 1

  1. пошта / pošta — почта
  2. пошиљка / pošiljka — отправление, посылка
  3. писмо / pismo — письмо
  4. пакет / paket — пакет, бандероль
  5. адреса / adresa — адрес
  6. поштар / poštar — почтальон
  7. шалтер / šalter — окно обслуживания
  8. образац / obrazac — бланк
  9. слање / slanje — отправка
  10. пријем / prijem — получение
  11. препоручено / preporučeno — заказное
  12. потврда / potvrda — подтверждение
  13. рок испоруке / rok isporuke — срок доставки
  14. паковање / pakovanje — упаковка
  15. тежина / težina — вес
  16. царина / carina — таможня
  17. обавештење / obaveštenje — уведомление
  18. радно време / radno vreme — часы работы
  19. помоћ / pomoć — помощь
  20. информације / informacije — информация

Сербский ужин

Часть 2

  1. Локална пошта / Lokalna pošta — Местное почтовое отделение
  2. Слање писма и пакета / Slanje pisma i paketa — Отправка письма и пакета
  3. Пошиљка на назначену адресу / Pošiljka na naznačenu adresu — Отправление по указанному адресу
  4. Попуњавање обрасца на шалтеру / Popunjavanje obrasca na šalteru — Заполнение бланка у окна
  5. Препоручено писмо са потврдом / Preporučeno pismo sa potvrdom — Заказное письмо с подтверждением
  6. Рок испоруке и тежина пакета / Rok isporuke i težina paketa — Срок доставки и вес пакета
  7. Паковање за царину / Pakovanje za carinu — Упаковка для таможни
  8. Обавештење о пријему / Obaveštenje o prijemu — Уведомление о получении
  9. Радно време поште / Radno vreme pošte — Часы работы почты
  10. Информације и помоћ корисницима / Informacije i pomoć korisnicima — Информация и помощь клиентам

Сербский ужин

Часть 3

В пошта / pošta я отправил писмо / pismo и пакет / paket. На шалтер / šalter заполнил образац / obrazac для слање / slanje пошиљка / pošiljka по нужной адреса / adresa. Я выбрал препоручено / preporučeno отправление с потврда / potvrda. Уточнил рок испоруке / rok isporuke и тежина / težina отправления. Для международной доставки потребовалось паковање / pakovanje и проверка через царина / carina. Позже пришло обавештење / obaveštenje о пријем / prijem. В часы радно време / radno vreme можно получить информације / informacije и помоћ / pomoć.

Перевод:
На почте я отправил письмо и пакет. В окне обслуживания заполнил бланк для отправления по нужному адресу. Я выбрал заказное отправление с подтверждением. Уточнил срок доставки и вес отправления. Для международной доставки потребовалась упаковка и проверка через таможню. Позже пришло уведомление о получении. В часы работы можно получить информацию и помощь.

Сербский ужин

Часть 4

Пошта има важну улогу у свакодневној комуникацији и размени пошиљки. Грађани шаљу писма и пакете на различите адресе, попуњавају обрасце и бирају да ли ће пошиљка бити препоручена. Потврда о слању и рок испоруке пружају сигурност пошиљаоцу. Тежина и паковање су важни, посебно када пошиљка пролази кроз царину. Када пошиљка стигне, прималац добија обавештење о пријему. Јасно радно време и доступне информације омогућавају брзу и ефикасну услугу, док помоћ службеника олакшава цео поступак.

Pošta ima važnu ulogu u svakodnevnoj komunikaciji i razmeni pošiljki. Građani šalju pisma i pakete na različite adrese, popunjavaju obrasce i biraju da li će pošiljka biti preporučena. Potvrda o slanju i rok isporuke pružaju sigurnost pošiljaocu. Težina i pakovanje su važni, posebno kada pošiljka prolazi kroz carinu. Kada pošiljka stigne, primalac dobija obaveštenje o prijemu. Jasno radno vreme i dostupne informacije omogućavaju brzu i efikasnu uslugu, dok pomoć službenika olakšava ceo postupak.

Перевод:
Почта играет важную роль в повседневной коммуникации и обмене отправлениями. Граждане отправляют письма и пакеты по разным адресам, заполняют бланки и выбирают, будет ли отправление заказным. Подтверждение отправки и срок доставки дают отправителю уверенность. Вес и упаковка важны, особенно если отправление проходит через таможню. Когда посылка прибывает, получатель получает уведомление о получении. Чёткие часы работы и доступная информация обеспечивают быструю и эффективную услугу, а помощь сотрудников облегчает весь процесс.

Сербский ужин

Часть 5

  1. Шалтер за слање пакета / Šalter za slanje paketa — Окно для отправки пакетов
  2. Препоручена пошиљка / Preporučena pošiljka — Заказное отправление
  3. Радно време: 8–19 / Radno vreme: 8–19 — Часы работы: 8–19
  4. Обавештење о пријему / Obaveštenje o prijemu — Уведомление о получении
  5. Информације и помоћ / Informacije i pomoć — Информация и помощь

Записи в категории

  • Сербский ужин 21.01.2026

    Сербский ужин Сербский ужин Сербский ужин В сложной ситуации важно одговорити / odgovoriti спокойно и правильно реаговати / reagovati. То, как мы умеем понашати се / ponašati se, определяет, что будет прихватљиво / prihvatljivo, а что неприхватљиво / neprihvatljivo. Я стараюсь очекивати / očekivati результат только после ясного наговештај / nagoveštaj. Нужно заранее предвидети / predvideti каждую последица / posledica и понимать одговорност / odgovornost. Иногда приходится преузети / preuzeti…

  • Сербский ужин — 01.03.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Современная технологија / tehnologija изменила нашу комуникација / komunikacija. Мы работаем за рачунар / računarом, используя екран / ekran, тастатура / tastatura и миш / miš. Через интернет / internet и глобальную мрежа / mreža мы заходим на сајт / sajt и создаём налог / nalog с лозинка / lozinka. Важно помнить о безбедност / bezbednost и заштита…

  • Сербский ужин — 28.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Мы поехали на излет / izlet в горную планина / planina, где вокруг была чистая природа / priroda. Через густую шума / šuma шла узкая стаза / staza к река / rekaе и језеро / jezeroу. Свежий ваздух / vazduh и яркое сунце / sunce создавали ощущение полного одмор / odmorа. Мы устроили камповање / kampovanje и долгую…

  • Сербский ужин — 25.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Для меня породица / porodica — это љубав / ljubav и подршка / podrška. Когда собираются родитељи / roditelji, деца / deca и пријатељ / prijatelj, дом наполняется радост / radostью и осмех / osmehом. На рођендан / rođendan приходит каждый гост / gost с поклон / poklonом и честитка / čestitka. Мы принимаем позив / poziv на…

  • Сербский ужин — 06.03.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Вечером мы посетили культурный догађај / događaj в центре города. На концерт / koncertе звучала прекрасная музика / muzika, и каждая песма / pesma вызывала сильный утисак / utisak. После этого мы пошли в позориште / pozorište, где известный глумац / glumac и талантливая глумица / glumica играли на большой сцена / scena. Публика / publika встретила спектакль…

  • Сербский ужин — 08.03.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Сегодня особенный празник / praznik, и вся породица / porodica собралась вместе. Каждый пријатељ / prijatelj прислал тёплую порука / poruka и честитка / čestitka. На столе лежал красивый поклон / poklon и букет цвеће / cveće. Гости / gosti пришли на праздничное славље / slavlje. В комнате были осмех / osmeh и искренняя радост / radost. Такая…