Сербский ужин — 23.02.2026
Сербский ужин
Часть 1
- спорт / sport — спорт
- утакмица / utakmica — матч
- тим / tim — команда
- играч / igrač — игрок
- тренер / trener — тренер
- стадион / stadion — стадион
- публика / publika — публика
- победа / pobeda — победа
- пораз / poraz — поражение
- резултат / rezultat — результат
- такмичење / takmičenje — соревнование
- правила / pravila — правила
- судија / sudija — судья
- карта / karta — билет
- навијач / navijač — болельщик
- подршка / podrška — поддержка
- тренинг / trening — тренировка
- форма / forma — форма
- капитен / kapiten — капитан
- фер-плеј / fer-plej — честная игра
Сербский ужин
Часть 2
- Спорт и такмичење / Sport i takmičenje — Спорт и соревнование
- Важна утакмица на стадиону / Važna utakmica na stadionu — Важный матч на стадионе
- Тим и капитен / Tim i kapiten — Команда и капитан
- Играч и тренер / Igrač i trener — Игрок и тренер
- Подршка публике / Podrška publike — Поддержка публики
- Навијач са картом / Navijač sa kartom — Болельщик с билетом
- Победа или пораз / Pobeda ili poraz — Победа или поражение
- Коначан резултат / Konačan rezultat — Итоговый результат
- Поштовање правила и судије / Poštovanje pravila i sudije — Соблюдение правил и уважение к судье
- Тренинг и добра форма / Trening i dobra forma — Тренировка и хорошая форма
Сербский ужин
Часть 3
На стадион / stadion прошла важная утакмица / utakmica. Каждый играч / igrač из тим / timа следовал указаниям тренер / trenerа. Капитен / kapiten вдохновлял команду, а публика / publika и навијач / navijač давали сильную подршка / podrška. Судья — судија / sudija — следил за правила / pravilaми и принципом фер-плеј / fer-plej. После интенсивного тренинг / treningа команда показала отличную форма / forma. Матч закончился победа / pobedaой с хорошим резултат / rezultat, хотя возможен и пораз / poraz в любом такмичење / takmičenje. Билет — карта / karta — стал памятным сувениром.
Перевод:
На стадионе прошёл важный матч. Каждый игрок команды следовал указаниям тренера. Капитан вдохновлял команду, а публика и болельщики оказывали сильную поддержку. Судья следил за правилами и принципом честной игры. После интенсивных тренировок команда показала отличную форму. Матч завершился победой с хорошим результатом, хотя в любом соревновании возможны и поражения. Билет стал памятным сувениром.
Сербский ужин
Часть 4
Спорт окупља људе и ствара посебну атмосферу на стадиону. Током утакмице тим показује своју форму и резултат тренинга. Играч и тренер сарађују како би остварили победу, док капитен води екипу и мотивише саиграче. Публика и навијачи дају снажну подршку, али је важно поштовати правила и одлуке судије. Фер-плеј представља основну вредност сваког такмичења. Без обзира на победу или пораз, спорт доноси искуство, емоције и заједништво.
Sport okuplja ljude i stvara posebnu atmosferu na stadionu. Tokom utakmice tim pokazuje svoju formu i rezultat treninga. Igrač i trener sarađuju kako bi ostvarili pobedu, dok kapiten vodi ekipu i motiviše saigrače. Publika i navijači daju snažnu podršku, ali je važno poštovati pravila i odluke sudije. Fer-plej predstavlja osnovnu vrednost svakog takmičenja. Bez obzira na pobedu ili poraz, sport donosi iskustvo, emocije i zajedništvo.
Перевод:
Спорт объединяет людей и создаёт особую атмосферу на стадионе. Во время матча команда показывает свою форму и результат тренировок. Игрок и тренер сотрудничают, чтобы добиться победы, а капитан ведёт команду и мотивирует товарищей. Публика и болельщики оказывают сильную поддержку, но важно соблюдать правила и решения судьи. Честная игра является основной ценностью любого соревнования. Независимо от победы или поражения, спорт приносит опыт, эмоции и чувство единства.
Сербский ужин
Часть 5
- Утакмица данас у 19:00 / Utakmica danas u 19:00 — Матч сегодня в 19:00
- Улаз на стадион / Ulaz na stadion — Вход на стадион
- Карта важи за једну особу / Karta važi za jednu osobu — Билет действителен для одного человека
- Поштовање правила / Poštovanje pravila — Соблюдение правил
- Забрањено уношење пића / Zabranjeno unošenje pića — Пронос напитков запрещён

