Сербский ужин — 27.02.2026

Сербский ужин

Часть 1

  1. путовање / putovanje — путешествие
  2. пасош / pasoš — паспорт
  3. кофер / kofer — чемодан
  4. карта / karta — билет
  5. дестинација / destinacija — направление
  6. смештај / smeštaj — жильё, размещение
  7. туриста / turista — турист
  8. водич / vodič — гид
  9. разгледање / razgledanje — осмотр достопримечательностей
  10. резервација / rezervacija — бронирование
  11. полазак / polazak — отправление
  12. долазак / dolazak — прибытие
  13. мапа / mapa — карта (географическая)
  14. култура / kultura — культура
  15. традиција / tradicija — традиция
  16. фотографија / fotografija — фотография
  17. утисак / utisak — впечатление
  18. искуство / iskustvo — опыт
  19. авион / avion — самолёт
  20. воз / voz — поезд

Сербский ужин

Часть 2

  1. Планирање путовања / Planiranje putovanja — Планирование путешествия
  2. Пасош и карта за дестинацију / Paso š i karta za destinaciju — Паспорт и билет к месту назначения
  3. Резервација смештаја / Rezervacija smeštaja — Бронирование жилья
  4. Полазак авионом / Polazak avionom — Отправление на самолёте
  5. Долазак возом / Dolazak vozom — Прибытие поездом
  6. Туриста и водич / Turista i vodič — Турист и гид
  7. Разгледање града уз мапу / Razgledanje grada uz mapu — Осмотр города с картой
  8. Култура и традиција земље / Kultura i tradicija zemlje — Культура и традиции страны
  9. Лепа фотографија као утисак / Lepa fotografija kao utisak — Красивая фотография как впечатление
  10. Ново искуство са путовања / Novo iskustvo sa putovanja — Новый опыт из путешествия

Сербский ужин

Часть 3

Каждое путовање / putovanje начинается с подготовки: нужен пасош / pasoš и карта / karta. Мы выбираем дестинација / destinacija и делаем резервација / rezervacija смештај / smeštajа. С кофер / koferом отправляемся на полазак / polazak — иногда на авион / avionе, иногда на воз / vozе. По прибытии — долазак / dolazak — турист с мапа / mapaой идёт на разгледање / razgledanje. Водич / vodič рассказывает о култура / kultura и традиција / tradicija. Мы делаем фотографија / fotografija и сохраняем утисак / utisak. Такое искуство / iskustvo остаётся надолго.

Перевод:
Каждое путешествие начинается с подготовки: нужен паспорт и билет. Мы выбираем направление и бронируем жильё. С чемоданом отправляемся в путь — иногда на самолёте, иногда на поезде. По прибытии турист с картой отправляется на осмотр города. Гид рассказывает о культуре и традициях. Мы делаем фотографии и сохраняем впечатления. Такой опыт остаётся надолго.

Сербский ужин

Часть 4

Путовање доноси нова искуства и проширује видике. Туриста планира дестинацију, припрема пасош и карту, прави резервацију смештаја и пакује кофер. Полазак може бити авионом или возом, а долазак означава почетак нове авантуре. Разгледање града уз мапу и помоћ водича омогућава боље разумевање културе и традиције. Фотографије чувају утиске и лепе тренутке, а свако путовање постаје драгоцено искуство које обогаћује живот.

Putovanje donosi nova iskustva i proširuje vidike. Turista planira destinaciju, priprema pasoš i kartu, pravi rezervaciju smeštaja i pakuje kofer. Polazak može biti avionom ili vozom, a dolazak označava početak nove avanture. Razgledanje grada uz mapu i pomoć vodiča omogućava bolje razumevanje kulture i tradicije. Fotografije čuvaju utiske i lepe trenutke, a svako putovanje postaje dragoceno iskustvo koje obogaćuje život.

Перевод:
Путешествие приносит новый опыт и расширяет горизонты. Турист планирует направление, готовит паспорт и билет, бронирует жильё и собирает чемодан. Отправление может быть на самолёте или поезде, а прибытие означает начало нового приключения. Осмотр города с картой и помощью гида помогает лучше понять культуру и традиции. Фотографии сохраняют впечатления и приятные моменты, а каждое путешествие становится ценным опытом, который обогащает жизнь.

Сербский ужин

Часть 5

  1. Полазак у 06:30 / Polazak u 06:30 — Отправление в 06:30
  2. Долазак на перон 2 / Dolazak na peron 2 — Прибытие на платформу 2
  3. Пасошка контрола / Pasoška kontrola — Паспортный контроль
  4. Информације за туристе / Informacije za turiste — Информация для туристов
  5. Мапа града / Mapa grada — Карта города

Сербский ужин

Часть 6 — рецепти

1. Пљескавица / Pljeskavica

Састојци: млевено месо, со, бибер, лук, уље.
Припрема: Помешати месо са ситно сецканим луком, додати со и бибер. Обликовати округле пљескавице и пећи на роштиљу 10–15 минута. Служити у хлебу са поврћем.

Перевод:
Ингредиенты: фарш, соль, перец, лук, масло. Приготовление: Смешать мясо с мелко нарезанным луком, добавить соль и перец. Сформировать круглые котлеты и жарить на гриле 10–15 минут. Подавать в хлебе с овощами.

2. Грашак са месом / Grašak sa mesom

Састојци: грашак, месо, шаргарепа, лук, со, бибер.
Припрема: На уљу пропржити лук и месо, додати шаргарепу и грашак. Налити воду и кувати око 40 минута. Зачинити сољу и бибером по укусу.

Перевод:
Ингредиенты: зелёный горошек, мясо, морковь, лук, соль, перец. Приготовление: Обжарить лук и мясо в масле, добавить морковь и горошек. Залить водой и варить около 40 минут. Приправить солью и перцем по вкусу.

Записи в категории

  • Сербский ужин — 26.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Сегодня време / vreme изменилось: утром было сунчано / sunčano, но к обеду стало облачно / oblačno и появился ветар / vetar. По прогноза / prognoza ожидается киша / kiša, а вечером возможна олуја / oluja. Зимой — зима / zima — часто идёт снег / sneg и бывает очень хладно / hladno. Летом — лето / leto…

  • Сербский ужин — 25.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Для меня породица / porodica — это љубав / ljubav и подршка / podrška. Когда собираются родитељи / roditelji, деца / deca и пријатељ / prijatelj, дом наполняется радост / radostью и осмех / osmehом. На рођендан / rođendan приходит каждый гост / gost с поклон / poklonом и честитка / čestitka. Мы принимаем позив / poziv на…

  • Сербский ужин — 09.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Когда я вошёл через улаз / ulaz, сразу увидел обавештење / obaveštenje с информације / informacije. Мне указали правац / pravac к чекаоница / čekaonica, где нужно было стоять в ред / red. На контрола / kontrola попросили документа / dokumenta и провели провера / provera безбедност / bezbednost. Затем я подошёл к шалтер / šalter в служба…

  • Сербский ужин — 21.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 В пошта / pošta я отправил писмо / pismo и пакет / paket. На шалтер / šalter заполнил образац / obrazac для слање / slanje пошиљка / pošiljka по нужной адреса / adresa. Я выбрал препоручено / preporučeno отправление с потврда / potvrda. Уточнил рок испоруке / rok isporuke и тежина / težina отправления. Для международной доставки потребовалось…

  • Сербский ужин 24.01.2026

    Сербский ужин Сербский ужин Сербский ужин Каждый новый доживљај / doživljaj приносит множество утисака / utisaka, которые превращаются в сећање / sećanje. Оглядываясь на прошлост / prošlost, я лучше понимаю садашњост / sadašnjost и спокойнее смотрю в будућност / budućnost. Меня поддерживает нада / nada, хотя очекивања / očekivanja иногда меняются. Я ставлю циљеви / ciljevi и выбираю свой пут / put, определяя смер / smer. Каждый избори / izbori…

  • Сербский ужин — 05.02.2026

    Сербский ужин Часть 1 Сербский ужин Часть 2 Сербский ужин Часть 3 Каждая одлука / odluka начинается с избор / izbor, где важно увидеть алтернатива / alternativa и сделать процена / procena. Без понимания ризик / rizik трудно почувствовать сигурност / sigurnost, поэтому нужна храброст / hrabrost, а не оклевање / oklevanje. Когда появляется иницијатива / inicijativa, возрастает одговорност / odgovornost за последица / posledica. Тогда становится понятен исход /…