Сербский ужин
Сербский ужин
- разговор / razgovor — разговор
- мишљење / mišljenje — мнение
- савет / savet — совет
- одлуковати / odlučivati — принимать решение
- разумети / razumeti — понимать
- објаснити / objasniti — объяснять
- прихватити / prihvatiti — принять
- одбити / odbiti — отказать
- предлог / predlog — предложение
- детаљ / detalj — деталь
- смисао / smisao — смысл
- услов / uslov — условие
- ситуација / situacija — ситуация
- приоритет / prioritet — приоритет
- одговорност / odgovornost — ответственность
- појашњење / pojašnjenje — разъяснение
- став / stav — позиция, точка зрения
- утисак / utisak — впечатление
- исход / ishod — исход
- повратна информација / povratna informacija — обратная связь
Сербский ужин
- Имамо разговор да разменимо мишљење и савет. / Imamo razgovor da razmenimo mišljenje i savet. — У нас разговор, чтобы обменяться мнениями и советом.
- Морамо одлучивати и разумети пре него што објаснимо. / Moramo odlučivati i razumeti pre nego što objasnimo. — Мы должны принимать решения и понимать, прежде чем объяснять.
- Могу да прихватим предлог, али могу и да га одбијем. / Mogu da prihvatim predlog, ali mogu i da ga odbijem. — Я могу принять предложение, но могу и отклонить его.
- Сваки детаљ има смисао под одређеним условом. / Svaki detalj ima smisao pod određenim uslovom. — Каждая деталь имеет смысл при определённом условии.
- Ова ситуација захтева јасан приоритет и одговорност. / Ova situacija zahteva jasan prioritet i odgovornost. — Эта ситуация требует чёткого приоритета и ответственности.
- Треба ми појашњење твог става. / Treba mi pojašnjenje tvog stava. — Мне нужно разъяснение твоей позиции.
- Мој утисак је да ће исход зависити од повратне информације. / Moj utisak je da će ishod zavisiti od povratne informacije. — Моё впечатление, что исход будет зависеть от обратной связи.
Сербский ужин
После долгого разговор / razgovor у каждого появилось своё мишљење / mišljenje, и я дал небольшой савет / savet. Нам пришлось одлучивати / odlučivati, чтобы разумети / razumeti ситуацию и всё објаснити / objasniti. Я был готов прихватити / prihvatiti любой предлог / predlog, но некоторые идеи пришлось одбити / odbiti. Каждый детаљ / detalj имел свой смисао / smisao при определённом услов / uslov. Эта ситуација / situacija показала, как важны приоритет / prioritet и одговорност / odgovornost. После короткого појашњење / pojašnjenje моего став / stav остался хороший утисак / utisak. Теперь исход / ishod зависит от честной повратна информација / povratna informacija.

